您的位置:首页 > 新闻 > 热点要闻 > 合优人才网下载_番禺人才网体能测试通告_厦门百度关键词推广_南宁seo外包服务商

合优人才网下载_番禺人才网体能测试通告_厦门百度关键词推广_南宁seo外包服务商

2025/1/4 4:45:57 来源:https://blog.csdn.net/chrisfanallin/article/details/144759317  浏览:    关键词:合优人才网下载_番禺人才网体能测试通告_厦门百度关键词推广_南宁seo外包服务商
合优人才网下载_番禺人才网体能测试通告_厦门百度关键词推广_南宁seo外包服务商

回译数据增强法

  • 回译数据增强目前是文本数据增强方面效果较好的增强方法, 一般基于google、有道等翻译接口, 将文本数据翻译成另外一种语言(一般选择小语种),之后再翻译回原语言, 即可认为得到与与原语料同标签的新语料, 新语料加入到原数据集中即可认为是对原数据集数据增强.

  • 回译数据增强优势:

    • 操作简便, 获得新语料质量高.
  • 回译数据增强存在的问题:

    • 在短文本回译过程中, 新语料与原语料可能存在很高的重复率, 并不能有效增大样本的特征空间.
  • 高重复率解决办法:

    • 进行连续的多语言翻译, 如: 中文→韩文→日语→英文→中文, 根据经验, 最多只采用3次连续翻译, 更多的翻译次数将产生效率低下, 语义失真等问题.
  • 回译数据增强实现(基于有道翻译接口):

# 导入必备的工具包
import requests# 思路分析
# 1 定义需要访问的有道翻译API接口--url
# 2 定义需要翻译的文本:text
# 3 定义data数据:from代表原始语言, to代表目标语言, i代表需要翻译的文本, doctype:文本的类型
# 4 requests.post(url=url, params=data)即代表访问api接口的方法def dm_translate():url = 'http://fanyi.youdao.com/translate'# 第一次翻译,目标语言英文text1 = '这个价格非常便宜'data1 = {'from': 'zh-CHS', 'to': 'en', 'i': text1, 'doctype': 'json'}response1 = requests.post(url=url, params=data1)res1 = response1.json()# 打印第一次翻译结果print(res1)# 第二次翻译, 目标语言中文text2 = 'The price is very cheap'data2 = {'from': 'en', 'to': 'zh-CHS', 'i': text2, 'doctype': 'json'}response2 = requests.post(url=url, params=data2)res2 = response2.json()# 打印第二次翻译结果print(res2)

输出结果展示:

第一次翻译结果:{'type': 'ZH_CN2EN', 'errorCode': 0, 'elapsedTime': 1, 'translateResult': [[{'src': '这个价格非常便宜', 'tgt': 'The price is very cheap'}]]}第二次翻译结果:{'type': 'EN2ZH_CN', 'errorCode': 0, 'elapsedTime': 1, 'translateResult': [[{'src': 'The price is very cheap', 'tgt': '价格非常便宜'}]]}

语言及其对应编码:

'AUTO': '自动检测语言'
'zh-CHS': '中文',
'en': '英文'
'ja': '日语'
'ko': '韩语'
'fr': '法语'
'de': '德语'

版权声明:

本网仅为发布的内容提供存储空间,不对发表、转载的内容提供任何形式的保证。凡本网注明“来源:XXX网络”的作品,均转载自其它媒体,著作权归作者所有,商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

我们尊重并感谢每一位作者,均已注明文章来源和作者。如因作品内容、版权或其它问题,请及时与我们联系,联系邮箱:809451989@qq.com,投稿邮箱:809451989@qq.com